Краткий русско-английский словарь - пусть
Связанные словари
Перевод с русского языка пусть на английский
пусть
1. частица передаётся посредством глаг.: let (+ inf.)пусть он идёт — let him go
пусть она пишет — let her write
пусть X равен Y — let X equal Y
но пусть они не думают, что — but let them no deceive themselves into thinking that
2. как союз (хотя) though, even if
пусть поздно, но я пойду — though it is late, или late as it is, I intend to go
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
1. частица let, may пусть икс равен игреку – let x equal y пусть будет по-вашему – have it your way пусть будет так – so be it2. союз (хотя) even (if), though пусть им будет неприятно, но я должен высказать свое мнение – even if they don't like it, I must express my opinion1. частица передается посредством гл. let (+ инф.) ~ развлекаются let them amuse themselves~ будет так! very well!just as you like!, have it your own way!~ он идёт let him goскажите ей, ~ помоет посуду tell her she had better wash the dishes2. частица (ладно, так и быть) all rightну ~, я согласен all right, I agree3. союз (допустим, хотя) suppose, even though~ он ошибся, но ошибку можно исправить well, what if he is mistaken can`t the mistake be rectified?, he may be mistaken, but the mistake isn`t irrevocable, is it?4. союз (хотя бы, даже) even ...Большой русско-английский словарь
2.
частица и союз.1. частица.В сочетании с глаг. 1 и 3 л. ед. и мн. ч. образует повелительное наклонение со значением:а) долженствования, приказания.{Тетушка} не допустила нас близко, говоря, что это ее грузди, что она нашла их и что пусть мы ищем другой слой. С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука.— Поди скажи кучеру, пусть подаст лошадь к воротам. Марков, Строговы;б) разрешения, согласия.— Хорошо, друг мой, пусть будет по-твоему! Достоевский, Униженные и оскорбленные.{Лотохин:} Выпустили птенца из гнездышка, пусть порхает на своей воле. А. Островский, Красавец-мужчина.{Валерий:} Они постановили, чтобы я не отказывался. А я сказал, что все равно не буду, пусть исключают. Михалков, Красный галстук;в) (также в сочетании с частицей „бы“) пожелания.{Дон Гуан:} О пусть умру сейчас у ваших ног, Пусть бедный прах мой здесь же похоронят. Пушкин, Каменный гость.{Акулина Ивановна:} В самом деле, Петя, скажи-ка ты певчему-то, пусть бы он самовар-то подавал. М. Горький, Мещане;г) предостережения, угрозы.{Сосипатра:} Вот пусть они попробуют теперь показаться куда-нибудь в публичное место; они оценят силу и меткость русского остроумия. А. Островский,...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1942 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1302 | |
6 | 1140 | |
7 | 1110 | |
8 | 1093 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |